EXPOSITION FERMÉE JUSQU’À NOUVEL ORDRE EN RAISON DU CONTEXTE SANITAIRE
EXPOSITION FERMÉE JUSQU’À NOUVEL ORDRE EN RAISON DU CONTEXTE SANITAIRE.
A noter : l’exposition est prolongée jusqu’au 16 mai 2021.
En espérant pouvoir vous accueillir dès que possible.
Le collectif berlinois Slavs and Tatars travaille sur les contextes historiques et culturels ouverts par le chevauchement de l’Asie et de l’Europe. Ces artistes s’inspirent de la tradition de l’hybridation culturelle qui se traduit par l’assimilation de mots, d’objets et de symboles pour la production de discours résolument contemporains. Cette première exposition en France propose une traversée de leur pratique complétée de nouvelles productions. Régions d’être est un appel à regarder ailleurs, au-delà des frontières, des idéologies et des croyances.
The Berlin collective Slavs and Tatars has an investigative remit spanning the historical and cultural contexts created by the overlapping of Asia and Europe. They are inspired by a tradition of cultural hybridization expressed through the assimilation of words, objects and symbols while producing a distinctly contemporary discourse. This first exhibition in France offers an opportunity to experience their practice, including new productions. Régions d’être is a call to look elsewhere, beyond borders, ideologies and beliefs.
Information in english :
Download booklet for visiting
……………
Depuis près d’une quinzaine d’années, le collectif d’artistes Slavs and Tatars produit une œuvre faite d’installations, de sculptures, de conférences ou d’éditions qui ont pour caractéristique commune de remettre en cause notre connaissance du langage et des cultures régionales, voire des cultures tout court. Slavs and Tatars (créé au départ par une Polonaise et un Iranien) s’appuie pour cela sur les rites et les traditions d’une zone géographique située entre l’ancien mur de Berlin et la Grande Muraille de Chine, autrement dit la grande région intercontinentale que l’on appelle la steppe eurasienne et qui fonctionne comme le laboratoire de leur recherche. Ce territoire est en effet caractérisé par une fusion extrêmement diversifiée d’identités et de signes dus aux migrations et aux guerres qui ont pu marqué et marquent encore ces immenses territoires traversés par les civilisations perse, ottomane, russe, chinoise, mongole et autres moins connues. Ainsi leur œuvre fonctionne comme un « bazar » au sens oriental du terme, un regroupement d’objets disparates issus de toutes origines.
S’appuyant souvent sur deux idées contraires, sur des « grands écarts métaphysiques » comme ils les nomment, la production de leurs travaux se base sur une solide connaissance scientifique et universitaire de ces cultures mais aussi sur la connaissance d’histoires issues de folklores anciens, de contes, savoirs populaires, traditions orales, légendes, mythes ou récits plus ou moins fantasmés. Le tout est souvent soumis à la moulinette de la traduction et surtout de la translittération, c’est-à-dire à la transcription d’un signe vers un autre entre deux systèmes d’écriture différents. Dans ces écarts, la fermentation et l’humour jouent un grand rôle. La fermentation par son pouvoir de détériorer et de conserver à la fois ; l’humour (via la caricature et l’ironie) par sa façon d’intégrer par la légèreté des idées antagonistes. Quoi qu’il en soit leur œuvre, comme ils l’écrivent eux-mêmes, « s’adresse à la bouche, la gorge, l’estomac ou aux organes sexuels », n’ayant pas peur des polémiques qu’elle peut susciter dans des cultures qui souvent évacuent toute forme de sensualité quand on aborde par exemple la religion.
A l’instar d’un grand livre ouvert, leur première exposition monographique en France propose une traversée de leur pratique artistique avec un parcours mêlés de pièces anciennes et de nouvelles productions spécialement pensé pour l’espace labyrinthique du centre d’art de la Villa Arson. Toutes sont issues des huit cycles de leur travail : Not Moscow Not Mecca ; Language Arts ; Made in Germany ; Kidnapping Mountains ; Mirrors for princes ; Friendship fo Nations ; Pickle Politics ; Régions d’être. Ces cycles ne sont pas des séries qui se terminent mais des mouvements sans fin, qui s’alimentent en permanence. Le dernier, Régions d’être donne son titre à l’exposition, tel un jeu de mots avec le terme raison d’être : la raison d’être de Slavs and Tatars est en réalité régionale, c’est un appel à regarder ailleurs, au-delà des centres de pouvoir, d’autorité ou de savoir, vers les marges des idéologies, les frontières des systèmes de croyance. Autrement dit, l’exposition invite à adopter d’autres régions et d’autres endroits comme étant les nôtres.
Commissariat : Eric Mangion
……………
Translate me over a river
A partir de début novembre, en écho à l’exposition Régions d’être, la Fondation Izolyatsia et la Villa Arson proposent sous cet intitulé la production et la diffusion d’une série d’une dizaine d’entretiens filmés avec 10 personnalités internationales du monde artistique ou de la recherche sur le thème de la traduction et de la translittération. Aux questions formulées par Slavs and Tatars, chaque contributeur ou contributrice apporte ses réponses en anglais (avec un sous-titrage en ukrainien et en français). Ces entrevues d’une durée d’une quinzaine de minutes chacune, seront diffusées chaque semaine, sur les sites de la Villa Arson et de la Fondation Izolyatsia, comme sur leurs réseaux sociaux respectifs.
La Fondation Izolyatsia est une plate-forme indépendante pour les initiatives culturelles et la culture contemporaine occupant un vieux chantier naval dans le nord de Kiev (Ukraine).
……………
Slavs and Tatars a fait l’objet d’expositions individuelles au MoMA, NY (2012) ; à Salt, Istanbul (2017) ; au Kunsthalle Zurich (2014) ; au Vienna Secession (2012) et au Ujazdowski Centre for Contemporary Art, Varsovie (2016), parmi d’autres. Leur travail a aussi été présenté dans de nombreuses expositions collectives, à la Tate Modern (2011), et lors de la 58ème Biennale de Venise, 10ème biennale de Sharjah, de la 8ème biennale de Berlin et de la 9ème biennale de Gwangju. Slavs and Tatars ont publié plus d’une dizaine de livres, y compris une traduction de l’hebdomadaire azéri satirique « Molla Nasreddin » (deuxième tirage chez I.B. Tauris) et dernièrement « Wripped Scripped” sur la politique des alphabets eurasiens (chez Hatje Cantz). Une première monographie, « Mouth to Mouth », portant sur leur travail a été publiée par König Books. + d’infos
Leur travail est représenté par Tanya Bonakdar Gallery (NYC), Kraupa-Tuskany Zeidler (Berlin), Raster Gallery (Warsaw) et The Third Line (Dubai).
Dernièrement, Slavs and Tatars vient d’ouvrir leur Pickle Bar à Berlin, un bar d’apéritif slav avec une programmation ouverte au public, en collaboration avec KW Institute of Contemporary Art.
………………….
A télécharger
Le document de visite "Régions d'être" - Slavs and Tatars
………………….
Cette exposition fait partie des 86 projets labellisés « Les Parallèles du Sud », dans le cadre de MANIFESTA 13 qui se déroulera à Marseille du 28 août au 29 novembre 2020.
Dans le cadre de cette biennale, un week-end « focus » sur les expositions labellisées dans les Alpes-Maritimes aura lieu le samedi 17 et le dimanche 18 octobre.
+ d’infos
……………
INFORMATIONS PRATIQUES
Exposition du 17 octobre 2020 au 31 janvier 2021
PROLONGATION jusqu’au 16 mai 2021
Galeries du Patio et des Cyprès
Ouverte tous les jours, sauf mardi, de 14h à 18h.
Fermée les 24, 25 , 31 décembre et 1er janvier.
Entrée libre
Ouvert le 1er et le 11 novembre
Journées d’ouverture les 17 et 18 octobre de 10h à 18h
……………
#slavsandtatars
#régionsdêtre
#villaarsonnice
A voir, A faire, A suivre… autour de l’exposition
► Lecture-Performance
Lundi 19 octobre à 18h, Villa Arson, Grand Amphi
Transliterative Tease [Taquiner la translittération] (2013-). Par Slavs and Tatars
Sous l’angle de glissements phonétiques, sémantiques et théologiques, Transliterative Tease explore le potentiel de la translittération – la conversion des écritures – en tant que stratégie à la fois de résistance et de recherche sur des questions telles que les politiques identitaires, le colonialisme, et la foi. Cette lecture-performance traite des langues turciques de l’ex Union Soviétique, ainsi que des frontières orientales et occidentales de la sphère turcique, à savoir l’Anatolie et le Xinjiang/ Ouïghouristan. Lénine pensait que la révolution de l’est commence en latinisant les alphabets de tous les citoyens musulmans de l’URSS. Le défilé des alphabets a toujours accompagné celui des empires – l’arabe avec la montée de l’Islam, le latin avec la montée de l’Église catholique, et le cyrillique avec la montée de l’Église orthodoxe et plus tard le communisme. Cette lecture-performance cherche non pas à émanciper les peuples et les nations, mais plutôt à émanciper les sons qui roulent sur notre langue.
La lecture-performance a été présentée dans de multiples lieux, entre autres : Kunsthalle Zurich ; Dallas Museum of Art; MoMA, New York ; Asian Culture Center Theater, Gwangju ; Royal College of Art, Londres ; La Colonie, Paris; OGR, Turin; et Pejman Foundation, Téhéran.
Conférence en français. Entrée libre. En raison du contexte sanitaire, la limite de 90 personnes est fixée pour le grand amphithéâtre (un siège sur deux).
► Visite-Atelier jeune public
Pour les vacances de la Toussaint, du 19 au 30 octobre 2020
« SLAVS & TATARS : Opération traduction ! »
Les enfants sont invités à découvrir des langages, des symboles, des objets issus de cultures diverses et d’inventer des traductions en les reliant à leur culture personnelle.
L’exposition Régions d’être proposée par le collectif berlinois Slavs and Tatars est un appel à regarder ailleurs, au-delà des frontières, des idéologies et des croyances.
Durée : 1h30. Pour des enfants de 6 à 12 ans. En accès gratuit sur réservation.
Pour les enfants, en individuel les 19.10, 22.10, 23.10, 26.10, 29.10 et 30.10 à 15h
Sur réservation obligatoire ici
SVP : toute inscription implique une présence le jour de l’atelier. En cas d’empêchement ou de désistement, merci d’informer le plus en amont possible sur servicedespubics@villa-arson.org (tél 04 92 27 73 86) afin de libérer la place pour d’autres enfants. En vous remerciant.
Pour les centres de loisirs : sur rendez-vous, contacter servicedespublics@villa-arson.org
► Pour les publics scolaires et les groupes
Visite-Atelier jeune public « SLAVS & TATARS : Opération traduction ! »
Pour les cycles 2 et 3
Atelier de commentaires d’œuvres
Pour collège et lycée
Basé sur la mutualisation des connaissances et des compétences, cet atelier a pour objet de permettre aux élèves d’instaurer une relation active, informée et plaisante avec les œuvres.
Durée : 1h30
Pour réserver une activité destinée aux scolaires, contacter servicedespublics@villa-arson.org
……………….
……………….
Galerie d’images :
– Cycle Ni Moscou Ni la Mecque, 2012
– Kitab Kebab (Merton to Mazda), 2012, – Love Letters [Lettres d’amour ] No. 2, 2013,
– PrayWay, 2012. Collection privée (Munich).
– Lektor (speculum linguarum), 2014 à aujourd’hui
– Reverse Joy (Kha) [Joie inversée (Kha)], 2012
Photo : François Fernandez